Проповедник 7:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић10 Не питај зашто су прошла времена била боља од ових, јер не питаш мудро. Faic an caibideilNovi srpski prevod10 Ne pitaj: „Zašto su dani koji su prošli bolji od dana koji su došli?“, jer takvo pitanje nije mudro. Faic an caibideilНови српски превод10 Не питај: „Зашто су дани који су прошли бољи од дана који су дошли?“, јер такво питање није мудро. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод10 Немој да питаш: »Зашто је некада било боље него сада?« јер то није мудро питање. Faic an caibideilSveta Biblija10 Ne govori: šta je to, te su preðašnji dani bili bolji od ovijeh? jer ne bi bilo mudro da za to pitaš. Faic an caibideil |