Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Проповедник 6:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Није видело сунца, нити га упознало, а почива боље од оног.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Nije videlo sunca i ne zna za njega, a počiva bolje nego onaj drugi;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Није видело сунца и не зна за њега, а почива боље него онај други;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 И мада никад није видело сунца и ништа није сазнало, спокојније је од оног човека

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Ni sunca ne vidje, niti što pozna, a poèiva bolje nego onaj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Проповедник 6:5
8 Iomraidhean Croise  

Човек рођен од жене кратког је живота и пун немира.


Као проливена вода нека се разлију, нека пропадну као трава погажена.


Мила је светлост и годи очима да виде сунце.


Међутим, срећнији и од једних и од других јесте онај који није ни постао и није видео зла дела која се чине под сунцем.


Из ништавила дође, у таму отиде, и име му је у тами сакривено.


Да живи и две хиљаде година, а да се добра не наужива, не одлазе ли сви на исто место?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan