Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Проповедник 6:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Што постоји, одавно је названо именом својим, а зна се шта је човек. Он не може да се суди с јачим од себе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Ono što se zbilo određeno je i bilo, i zna se šta je čovek: ne može da se spori sa jačim od sebe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Оно што се збило одређено је и било, и зна се шта је човек: не може да се спори са јачим од себе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Што је било, већ има име. Тако се зна и шта је човек – да не може да се парничи с моћнијим од себе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 Što je ko, davno je tijem nazvan; i zna se da je èovjek i da se ne može suditi s jaèim od sebe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Проповедник 6:10
18 Iomraidhean Croise  

Тада Господ Бог позва човека и рече му: „Где си?”


Зашто се препиреш с њим што ти на сваку реч не одговара?


„Хоће ли тужитељ са Свемогућим да се препире? Ко пребацује Богу, нека одговори!”


Он није човек као ја да му одговарам и да с њим на суд идем.


Дани су човекови као трава: цветају као цвет у пољу.


Гле, дане си ми педљем избројао, век мој је ништаван пред тобом. Као дах је сваки човек.


Нема мудрости, нема разума и нема савета који су наспрам Господа.


Што јесте, већ је било, и што ће бити, већ је било. Бог враћа оно што је било.


Много речи – много ништавности. Шта то користи човеку?


Гле, као лав он излази из грмља јорданског на одмориште сигурно. Изненада ћу га прогнати и поставити изабраника свога. Ко је као ја? Ко ми заповеда? Који пастир ће опстати пред лицем мојим?”


Или да изазивамо Господа на завист? Да нисмо јачи од њега?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan