Проповедник 6:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић10 Што постоји, одавно је названо именом својим, а зна се шта је човек. Он не може да се суди с јачим од себе. Faic an caibideilNovi srpski prevod10 Ono što se zbilo određeno je i bilo, i zna se šta je čovek: ne može da se spori sa jačim od sebe. Faic an caibideilНови српски превод10 Оно што се збило одређено је и било, и зна се шта је човек: не може да се спори са јачим од себе. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод10 Што је било, већ има име. Тако се зна и шта је човек – да не може да се парничи с моћнијим од себе. Faic an caibideilSveta Biblija10 Što je ko, davno je tijem nazvan; i zna se da je èovjek i da se ne može suditi s jaèim od sebe. Faic an caibideil |