Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Проповедник 5:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Такво богатство пропадне злом незгодом и рођеном сину не остане ништа у руци.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Video sam da pod kapom nebeskom postoji zlo golemo: bogatstvo nagomilano za bedu vlasniku svome.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

13 Видео сам да под капом небеском постоји зло големо: богатство нагомилано за беду власнику своме.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 Видео сам велико зло под сунцем: како се богатство гомила на штету своме власнику

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 Ima ljuto zlo koje vidjeh pod suncem: bogatstvo koje se èuva na zlo onome èije je.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Проповедник 5:13
29 Iomraidhean Croise  

Поврати све благо, поврати и свога синовца Лота и његово благо, жене и народ.


Тада Лот изађе и рече будућим зетовима који су хтели да узму његове ћерке: „Устајте и идите из овог места јер ће Господ уништити овај град!” Будућим зетовима се учинило да се он шали.


Међутим, жена Лотова се обазре уназад и претвори се у стуб соли.


Похлепи његовој није било краја, зато му срећа неће трајати.


То долази онима који су лакоми на добитак, то их живота кошта.


Безумне ће убити одбијање њихово, а неразумне немар њихов.


У дан гнева не помаже богатство, а праведност од смрти избавља.


Не труди се да богатство стекнеш, прођи се мудрости своје.


јер богатство не траје вечно, ни круна из поколења у поколење.


Један је сам, без икога, ни сина, ни брата, и нема краја труду његовом. Не могу да се насите очи његове, а не мисли: „За кога се мучим и ускраћујем уживања души својој?” И то је ништавило и рђав посао.


Као што је дошао го из мајчине утробе, тако исто одлази. Ништа нема од свег труда да у руци понесе.


Све то видех кад усправих срце своје на све што се под сунцем дешава. Понекад човек влада над човеком да би му зло учинио.


У тај дан ће човек кипове сребрне и кипове златне које је направио себи да би им се клањао бацити пацовима и мишевима слепим.


Ни сребро њихово, ни злато њихово неће их моћи спасти у дан гнева Господњег. У огњу ревности његове сва ће се земља спалити. Одједном ће крај доћи свим становницима земље.


А био је неки богат човек који се облачио у скерлет и скупоцено платно и веселио се сјајно сваки дан.


Закхеј пак стаде и рече Господу: „Види, Господе, даћу половину свога имања сиромасима, и ако сам од кога што изнудио, вратићу четвороструко.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan