Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Проповедник 3:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Схватио сам да нема ништа боље за њих него да се веселе и чине добро у свом животу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 Otkrio sam da za njih ništa bolje nema nego da se raduju i čine dobro sav svoj život;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

12 Открио сам да за њих ништа боље нема него да се радују и чине добро сав свој живот;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 Знам да за човека нема ништа боље него да се радује и да чини добро док је жив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 Doznah da nema ništa bolje za njih nego da se vesele i èine dobro za života svoga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Проповедник 3:12
17 Iomraidhean Croise  

Уздај се у Господа и чини што је добро. Борави на земљи и чувај истину.


Радуј се, младићу, у младости својој, нека се весели срце твоје у младости твојој! Иди куда те вуче срце твоје и куда те воде очи твоје! Међутим, знај да ће те Бог за све то на суд извести.


Нема ништа боље човеку него да једе и пије и да буде задовољан послом својим. Видех да и то долази из Божје руке.


Помислих у срцу свом да препустим тело вину, али ме је срце вукло ка мудрости док не видим да ли усрећује људе оно што чине под небесима док су живи.


Зато видех да ништа нема боље у човеку него да ужива у свом раду. То му је награда. Ко ће му дати да види шта ће после њега бити?


Зато сам хвалио весеље јер нема човеку ништа боље под сунцем него то да једе, да пије и да се весели. То нека га прати за напоре његове целог живота који му Бог даде под сунцем.


Тако сви нечисти постадосмо и правда наша као одећа нечиста. Сви као лист отпадосмо и као ветар нас разносе греси наши.


Него дајте као милостињу оно што је унутра, и гле – све вам је чисто.


Све сам вам показао да се тако ваља трудити и немоћне прихватати, и сећати се речи Господа Исуса, коју је рекао: ‘Блаженије је давати неголи примати.’”


То можеш да једеш пред Господом, Богом својим, у месту које изабере Господ, Бог твој. Весели се пред Господом, Богом својим, свиме што си створио ти, син твој, ћерка твоја, слуга твој и слушкиња твоја и левит који живи у твојим градовима.


Једите тамо, пред Господом, Богом својим. Веселите се ви и породице ваше због свих плодова руку својих, чиме вас је благословио Господ, Бог ваш.


Затим се провесели са сваким добром које даде Господ, Бог твој, дому твоме. Ти, левит и дошљак који је код тебе.


Као што се Господ радовао кад вам је добро чинио и умножавао вас, тако ће се сад Господ радовати да вас затре и истреби. Нестаће вас из земље у коју идеш да је запоседнеш.


да чине добро, да се богате у добрим делима, да буду дарежљиви на општу корист,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan