Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Проповедник 2:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 уредих вртове и воћњаке и засадих у њима свако воће.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Uredio sam vrtove i parkove, u njima posadio razno voće.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Уредио сам вртове и паркове, у њима посадио разно воће.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Начиних вртове и перивоје и засадих у њима сваковрсне воћке.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Naèinih sebi vrtove i voænjake, i nasadih u njima svakojakih drveta rodnijeh;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Проповедник 2:5
10 Iomraidhean Croise  

и писмо Асафу, чувару шуме цареве, да ми испоручи дрва да направим врата за тврђаву, храм, зид града и за кућу у којој ћу живети.” Цар ми даде јер је милостива рука Бога мога била нада мном.


Ти си врт затворен, сестро моја, невесто, студенац затворен, извор запечаћен.


Твоје су младице врт од нара, с плодовима најлепшим, гроздом кипра и нардом,


Устани, северни ветре, дођи, јужни ветре! Дуните по мом врту да се рашире мириси његови! Нека дође драги мој у врт свој да једе најлепше плодове његове.


Дођох у врт свој, сестро моја, невесто, берем смирну своју и балсам свој, једем саће своје и мед свој, пијем вино своје и млеко своје. Једите, пријатељи, пијте, и опијте се, драги моји!


Драги је мој сишао у врт свој, к засадима биља мирисног, да узгаја по вртовима и да љиљане бере.


Кад их видеше цар Јудин Седекија и сви војници, побегоше ноћу кроз врата између два зида. Изађоше кроз врт царев путем према долини.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan