Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Проповедник 2:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Човек се труди мудро, са знањем и успехом, и оставља то човеку који се око тога није трудио. И то је ништавило и зло велико.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 Jer, neko se trudio mudro, sa znanjem i veštinom, i prepušta to onome ko nema udela u tome. Baš je i to prolazno i zlo je veliko.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

21 Јер, неко се трудио мудро, са знањем и вештином, и препушта то ономе ко нема удела у томе. Баш је и то пролазно и зло је велико.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 Јер, човек се мукотрпно труди с мудрошћу, знањем и вештином, а онда све што има мора да остави неком ко се око тога није трудио. И то је испразност и велико зло.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 Jer ima ljudi koji se trude mudro i razumno i pravo, pa to ostavljaju u dio drugome koji se nije trudio oko toga. I to je taština i veliko zlo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Проповедник 2:21
15 Iomraidhean Croise  

Чинио је оно што је право у очима Господњим и ишао је путевима свога претка Давида, не скрећући ни надесно ни налево.


Такве Пасхе, као што је била ова, није било у Израиљу од времена пророка Самуила. Ниједан од царева Израиљевих није празновао Пасху као што је празновао Јосија са свештеницима, левитима, Јудејцима, Израиљцима и Јерусалимљанима који су се тада затекли.


Човек као сен пролази, ништавним се бави, сакупља, а не зна коме ће допасти.


нити да живи вечно, ни да гроб не види.


Он види да и мудри умиру, гину и лудак и безумник заједно и другима остављају имање своје.


Тако се разочара срце моје у све напоре моје око којих се трудих под сунцем.


Потом видех да сваки труд и сваки успех човеку доноси завист ближњега свога. И то је ништавило и трчање за ветром.


Један је сам, без икога, ни сина, ни брата, и нема краја труду његовом. Не могу да се насите очи његове, а не мисли: „За кога се мучим и ускраћујем уживања души својој?” И то је ништавило и рђав посао.


Боља је мудрост него оружје убојито, али један грешник поквари многа добра.


„Да ли ти владаш зато што се кедровином размећеш? Зар није јео и пио отац твој, али је чинио правицу и правду? Зато му је добро било.


„Међутим, очи твоје и срце твоје само за добитком иду. Крв невину проливаш, тлачиш и отимаш.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan