Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Проповедник 2:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Зато рекох у срцу свом: „Исто ће ме снаћи као и безумника. Зашто тежим мудрости?” Онда рекох у срцу свом: „И то је ништавило.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 I kazao sam u svom srcu: „Sudbina bezumnika će i mene zadesiti, pa čemu onda tolika moja mudrost?“ Još sam se vajkao u svom srcu: „I to je prolazno!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

15 И казао сам у свом срцу: „Судбина безумника ће и мене задесити, па чему онда толика моја мудрост?“ Још сам се вајкао у свом срцу: „И то је пролазно!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 Помислих: »Безумников усуд стићи ће и мене. Шта, дакле, имам од тога што сам толико мудар?« И рекох: »И то је испразност.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 Zato rekoh u srcu svom: meni æe biti kao bezumniku što biva; šta æe mi dakle pomoæi što sam mudar? I rekoh u srcu svom: i to je taština.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Проповедник 2:15
9 Iomraidhean Croise  

ево, учинићу како си рекао. Ето, даћу ти срце мудро и разумно, какво нико није имао ни пре тебе нити ће га ико имати после тебе.


Гледао сам све шта се ради под сунцем, а, гле, све је ништавило и трчање за ветром.


Тада рекох у срцу свом говорећи: „Ево, узрастао сам и претекао мудрошћу све који су владали у Јерусалиму.” Срце моје виде много мудрости и знања.


Много мудрости, много бриге, и ко знање скупља – муку скупља.


„Ништавило над ништавилима”, говори проповедник, „ништавило над ништавилима, све је ништавило.”


Неће се спомињати довека ни мудрац ни безумник. У будућим данима све је заборављено. Ех, мудрац умире као и безумник.


Много речи – много ништавности. Шта то користи човеку?


Јер шта има више мудар од безумног? Шта има сиромах који зна да се држи пред људима?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan