Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Проповедник 2:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Шта год су пожелеле очи моје, нисам им бранио, нити сам бранио срцу свом радости. Срце се моје веселило сваком труду мом и то је била награда за напор мој.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Svojim očima nisam uskratio nijednu želju i srcu nisam uskratio nijedno uživanje. Jer, srce se moje radovalo u svim mojim poduhvatima i to mi je bila nagrada za sav trud moj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Својим очима нисам ускратио ниједну жељу и срцу нисам ускратио ниједно уживање. Јер, срце се моје радовало у свим мојим подухватима и то ми је била награда за сав труд мој.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Не ускратих себи ништа што би ми очи пожелеле, не одбих себи ниједну насладу. Уживао сам у свему што сам чинио и то је била награда за сав мој мукотрпни труд.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 I što god željahu oèi moje, ne branjah im niti ukraæivah srcu svojemu kakoga veselja, nego se srce moje veseljaše sa svakoga truda mojega, i to mi bijaše dio od svakoga truda mojega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Проповедник 2:10
21 Iomraidhean Croise  

Жена виде да је дрво добро за јело, милина за гледање и пожељно ради знања, узе плод његов и окуси, па даде и мужу своме, који је био с њом, и он окуси.


Кад су синови Божји видели кћери људске како су лепе, узимали су их за жене, које год су хтели.


Склопио сам савез са очима својим, па како бих онда погледао девицу?!


Одврати очи моје да не гледају ништавило, оживи ме на путу своме.


Хранићеш се делима руку својих. Благо теби, добро ће ти бити!


Бацаш очи своје на њега, а оно нестане. Направи себи крила као орао и у небо одлети.


Радуј се, младићу, у младости својој, нека се весели срце твоје у младости твојој! Иди куда те вуче срце твоје и куда те воде очи твоје! Међутим, знај да ће те Бог за све то на суд извести.


Ја рекох у срцу свом: „Хајде да осетим радост и видим шта је уживање”, али, гле, и то беше ништавило.


Шта има човек од свег напора и труда срца свог којим се мучи под сунцем?


Нема ништа боље човеку него да једе и пије и да буде задовољан послом својим. Видех да и то долази из Божје руке.


Зато видех да ништа нема боље у човеку него да ужива у свом раду. То му је награда. Ко ће му дати да види шта ће после њега бити?


Где је много добра, много је и оних који га једу. Каква је корист господару сем да гледа очима својим.


Ето, ово сам видео да је добро и лепо: јести, пити и бити задовољан уз сав труд којим се човек мучи под сунцем, у дане живота које му је Бог дао. И то му је наследство.


Ако је Бог човеку дао богатство и имање да га једе, да узима део свој и да ужива у труду свом, и то је дар Божји.


Неком човеку Бог даје богатство, благо и славу, тако да има све што му душа његова жели, али му Бог не омогући да у томе ужива, него ужива туђинац. То је ништавило и љуто зло.


Боље је очима гледати него душом желети. И то је ништавило и трчање за ветром.


Зато сам хвалио весеље јер нема човеку ништа боље под сунцем него то да једе, да пије и да се весели. То нека га прати за напоре његове целог живота који му Бог даде под сунцем.


Одавно је нестала љубав њихова, мржња њихова и завист њихова. Они више немају удела ни у чему што под сунцем бива.


Уживај живот са женом коју волиш целог века свог ништавног ког ти је дао под сунцем. То ти је део у животу и напору који улажеш под сунцем.


Јер све што је на свету, грешна чулна пожуда, пожуда очију и разметање земаљским благом, није од Оца, него од овога света.


Кад се вратио, рече оцу своме и мајци својој говорећи: „Видео сам у Тамнату девојку међу кћерима филистејским. Ожените ме њом.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan