Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Проповедник 12:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 прах се у земљу враћа, какав је и био, а дух се враћа Богу, који га је и дао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Tada se prah zemlji vraća, gde je i bio, a duh se vraća Bogu koji ga je dao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Тада се прах земљи враћа, где је и био, а дух се враћа Богу који га је дао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 и прах се врати у земљу из које је и дошао, а дух се врати Богу, који га је дао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 I vrati se prah u zemlju, kako je bio, a duh se vrati k Bogu, koji ga je dao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Проповедник 12:7
23 Iomraidhean Croise  

На то Авраам рече: „Ево, усуђујем се да говорим Господу иако сам прах и пепео.


Потом Господ Бог начини човека од праха земаљског, дуну му у нос дух животни и поста човек душа жива.


У зноју лица свог јешћеш хлеб свој док се не вратиш у земљу од које си узет, јер си прах и у прах ћеш се вратити.”


Иако му је тело бујало младошћу, и оно ће у праху лежати.


Зар не можеш да ми опростиш грех мој и да обришеш преступ мој? Лећи ћу у прах и, кад ме потражиш, нећу постојати.”


Он зна састав наш и сећа се да смо прах.


Кад сакријеш лице своје, они се растуже. Кад им дух узмеш, угину и у прах се враћају.


Кад изађе дух његов из њега, враћа се у земљу своју и нестају све помисли његове.


У твоју руку предајем дух свој. Ти си ме ослободио, Господе, Боже истине.


Ти враћаш човека у прах и говориш: „Вратите се синови човечји!”


Нећу се довека препирати, нити се стално гневити јер би ишчезли преда мном дух и душа које сам створио.


Тада се цар Седекија закле Јеремији насамо говорећи: „Тако да је жив Господ који нам је ову душу дао, нећу те погубити, нити ћу те предати у руке оних људи који траже душу твоју.”


Тада ће се пробудити многи који спавају у праху земаљском, једни за живот вечни, а други за срамоту вечну и прекор вечни.


Предсказање. Реч Господња за Израиљ. Говори Господ, који је разапео небеса, утемељио земљу и удахнуо човеку дух у њега.


Они падоше ничице и рекоше: „Боже! Боже духова у свакоме телу! Зар ћеш се разгневити на сав збор због једнога који је сагрешио?”


„Господе, Боже духова у свакоме телу, постави човека над овим збором


Тада Исус повика веома гласно и рече: „Оче, предајем свој дух у твоје руке.” И кад ово рече, издахну.


И засипаху камењем Стефана, који је призивао Бога и говорио: „Господе Исусе, прими мој дух!”


и цркви првенаца који су пописани на небесима, и Богу – судији свих, и духовима савршених праведника,


Даље, прекоревали су нас наши телесни очеви и ми смо зазирали од њих; нећемо ли се много радије потчинити оцу духова и тако поживети?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan