Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Проповедник 11:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Ко пази на ветар, не сеје, и ко гледа на облаке, не жање.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Ko u vetar gleda, odustaje od setve; ko oblake prati, odustaje od žetve.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

4 Ко у ветар гледа, одустаје од сетве; ко облаке прати, одустаје од жетве.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 Ко пази на ветар, не сеје; ко мотри на облаке, не жање.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Ko pazi na vjetar, neæe sijati, i ko gleda na oblake, neæe žeti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Проповедник 11:4
5 Iomraidhean Croise  

У јесен ленштина не оре, а кад о жетви проси, онда не добија.


Лењивац говори: „Лав је напољу! Погинућу на улици!”


Не ускраћуј милостињу невољнима кад то може рука твоја,


Кад се облаци напуне кишом, просипају је на земљу. Ако падне дрво према југу или према северу, где падне дрво, ту и остаје.


Као што не знаш који је пут ветру, ни како настају кости у телу труднице, тако не знаш ни дела Божја, који све ствара.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan