Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Проповедник 10:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Ни у мислима не проклињи цара, ни у спаваћој соби не куни богаташе јер ће птице небеске глас однети и на крилима реч објавити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

20 Cara nemoj kleti u sebi, a u odajama gde počivaš nemoj kleti bogataša; jer će ptica nebeska odneti glas, odaće stvar vlasnica krila.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

20 Цара немој клети у себи, а у одајама где почиваш немој клети богаташа; јер ће птица небеска однети глас, одаће ствар власница крила.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

20 Не проклињи цара чак ни у мислима, не проклињи богатога ни у својој ложници, јер птица може да однесе твоје речи и крилато створење да пренесе то што говориш.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

20 Ni u misli svojoj ne psuj cara, ni u klijeti, u kojoj spavaš, ne psuj bogatoga, jer ptica nebeska odnijeæe glas i što krila ima dokazaæe rijeè.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Проповедник 10:20
11 Iomraidhean Croise  

Један од слугу његових одговори: „Нико, господару царе, него Јелисије, пророк у Израиљу, саопштава цару Израиљевом и речи које говориш у спаваћој соби.”


Мардохеј је то дознао и јавио царици Јестири, а Јестира каза цару у име Мардохејево.


Не хули на Бога и не проклињи старешине народа!


Не оклевај да принесеш првине летине своје и новог вина! Првенца од својих синова мени посвети.


Међутим, и врачеви египатски учинише својим врачањем тако да жабе прекрију земљу египатску.


Он ће лутати земљом притиснут и гладан, у глади ће проклињати цара свог и Бога свог и увис ће гледати.


А Марта се много трудила да га што боље послужи. Она приђе и рече: „Господе, зар не мариш што ме је моја сестра оставила саму да служим? Реци јој, дакле, да ми помогне.”


И одговори им: „Кажем вам, ако они ућуте, камење ће викати.”


На то Павле рече: „Нисам знао, браћо, да је он првосвештеник; писано је, наиме: ‘Не говори ружно о старешини свога народа.’”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan