Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Откривење 9:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 имаху и оклопе као гвоздене оклопе, а шум њихових крила беше као тутњава кола с многим коњима који трче у бој.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Na sebi su imali oklope kao od gvožđa, a šum njihovih krila bio je kao tutnjava bojnih kola sa mnoštvom konja koji hrle u boj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 На себи су имали оклопе као од гвожђа, а шум њихових крила био је као тутњава бојних кола са мноштвом коња који хрле у бој.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Имали су грудне оклопе сличне оклопима од гвожђа, а шум њихових крила личио је на тутњаву многих коња и кола што јуре у бој.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 I imahu oklope kao oklope gvozdene, i glas krila njihovijeh bijaše kao glas kola kad mnogi konji trèe na boj;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Откривење 9:9
8 Iomraidhean Croise  

На звук трубе он зарже: ‘И-и-и’, издалека бој осети, вику бојну и поклич заповедника.


Кости су му као цеви бронзане, као од гвожђа су му зглобови.


Дете нам се роди, син нам се даде, и власт почива на плећима његовим. Име му је: Диван Саветник, Бог Силни, Отац Вечни, Кнез Мира.


Топот копита жребаца њихових, тутњава коња, шкрипа точкова. Очеви синове не чувају, јер су им руке клонуле.”


И у том виђењу овако видех коње и оне што сеђаху на њима; имали су ватрене и плаветне и жуто обојене оклопе, а коњске главе беху као главе лавова и из њихових уста излажаше ватра и дим и сумпор.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan