Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Откривење 5:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 И нико ни на небу, ни на земљи, ни под земљом није могао да отвори ту књигу, нити да загледа у њу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 I niko na nebu, na zemlji i pod zemljom nije mogao da otvori svitak i da pogleda u njega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 И нико на небу, на земљи и под земљом није могао да отвори свитак и да погледа у њега.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Али, нико ни на небу, ни на земљи, ни под земљом није могао да отвори свитак ни да у њега погледа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 I niko ne mogaše ni na nebu ni na zemlji, ni pod zemljom da otvori knjige ni da zagleda u nju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Откривење 5:3
6 Iomraidhean Croise  

Гледам – нема човека, нико савет нема кад их питам да ми одговоре.


Јер ко је упознао Господњу мисао? Или ко је био његов саветник?


да се у име Исусово приклони свако колено оних који су на небу и на земљи и под земљом,


И свако створење које је на небу и на земљи и под земљом и на мору, и све што је у њима, чух како говоре: „Благослов и част и слава и сила у све векове ономе што седи на престолу и Јагњету!”


А ја сам много плакао што се не нађе нико достојан да отвори књигу, нити да загледа у њу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan