Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Откривење 5:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 и учинио их Богу нашем царевима и свештеницима, и они ће царевати на земљи.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Ti si ih učinio carstvom sveštenika Bogu našemu, i oni će vladati nad zemljom!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Ти си их учинио царством свештеника Богу нашему, и они ће владати над земљом!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Учинио си их царством и свештеницима нашега Бога, и они ће владати на земљи.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 I uèinio si nas Bogu našemu careve i sveštenike, i carovaæemo na zemlji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Откривење 5:10
9 Iomraidhean Croise  

Бићете ми краљевство свештеника и народ свети.’ То су речи које ћеш казати синовима Израиљевим.”


Међутим, свеци Вишњег преузеће од њих царство и држаће га стално и довека.’


Царство, власт и величанство царско даће се народу светаца Вишњега. Царство његово је царство вечно, све ће му се власти покоравати и служиће њему.’


и учини нас царством, свештеницима Богу и Оцу своме, њему слава и власт у све векове, амин.


И видех престоле, и онима што седоше на њих би дано да суде, и видех душе погубљених због сведочанства за Исуса и за реч Божју, који се не поклонише звери ни њеном лику и који не примише жиг на своје чело и на своју руку, и поживеше и зацарише се с Христом хиљаду година.


Блажен је и свет онај који има удела у првом васкрсењу; над овима друга смрт нема власти, него ће они бити Божји и Христови свештеници и цареваће с њима хиљаду година.


И ноћи неће више бити и неће им бити потребна светлост светиљке ни сунца, јер ће их Господ Бог обасјавати и цароваће у све векове.


Ономе који побеђује даћу да седне са мном на мој престо, као што и ја победих и седох са својим Оцем на његов престо.’”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan