Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Откривење 3:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Ко има ухо, нека чује шта Дух говори црквама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

22 Ko ima uši, neka sluša šta Duh govori crkvama!’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

22 Ко има уши, нека слуша шта Дух говори црквама!’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

22 »‚Ко има ухо, нека чује шта Дух говори црквама.‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

22 Ko ima uho neka èuje šta govori Duh crkvama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Откривење 3:22
8 Iomraidhean Croise  

Ако ко има уши да слуша, нека слуша.”


И тако је Црква по свој Јудеји, Галилеји и Самарији била на миру, подизала се и живела у страху Господњем и умножавала се потпором Светога Духа.


Ко има ухо, нека чује шта Дух говори црквама: „Ономе који побеђује – томе друга смрт неће наудити.”


Ко има ухо, нека чује шта Дух говори црквама: „Ономе који побеђује даћу од скривене мане, даћу му и бео камен и на камену написати ново име, које не зна нико сем онога који га прима.”


Ко има ухо, нека чује шта Дух говори црквама: „Ономе који побеђује даћу да једе од дрвета живота, које је у Божјем рају.”


Ја, Исус, послах свога анђела да вам посведочи ово за цркве. Ја сам изданак из корена и род Давидов, сјајна звезда Даница.”


Ко има ухо, нека чује шта Дух говори црквама.


Ко има ухо, нека чује шта Дух говори црквама.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan