Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Откривење 22:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 И види, долазим убрзо. Блажен је онај који држи пророчке речи ове књиге.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Evo, dolazim ubrzo! Blago onom koji drži proročke reči ove knjige.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Ево, долазим убрзо! Благо оном који држи пророчке речи ове књиге.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 И, ево, долазим ускоро! Благо оном ко се држи пророчких речи ове књиге.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Evo æu doæi skoro: blago onome koji drži rijeèi proroštva knjige ove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Откривење 22:7
12 Iomraidhean Croise  

„Запиши у књигу што гледаш и пошаљи на седам цркава: У Ефес, и у Смирну, и у Пергам, и у Тијатиру, и у Сард, и у Филаделфију, и у Лаодикију.”


Блажен је ко чита и блажени су који слушају речи пророштва и држе што је у њему написано, јер је време близу.


Види, идем као лопов; благо ономе који бди и чува своје хаљине – да не иде го и да не гледају његову срамоту.


Покај се, дакле, иначе ћу ти убрзо доћи и заратићу с њима мачем својих уста.’”


Види, долазим убрзо, и плата моја иде са мном, да узвратим сваком онако какво је његово дело.


Сведочим сваком ко слуша пророчке речи ове књиге: „Ако им ко дометне нешто, на тога ће Бог навалити зла написана у овој књизи.


Ако пак ко одузме нешто од речи ове пророчке књиге, Бог ће одузети његов део од дрвета живота и од Светога града, који су описани у овој књизи.”


Говори онај који сведочи ово: „Да, долазим убрзо.” Амин, дођи, Господе Исусе.


Благодат Господа Исуса са свима светима! Амин.


Долазим брзо; држи што имаш, да нико не узме твој венац.


Сећај се, дакле, како си примио и чуо, па држи и покај се. Ако ли се, дакле, не пробудиш, доћи ћу као лупеж и нећеш никако сазнати у који час ћу доћи на тебе.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan