Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Откривење 21:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 па ће отрти сваку сузу с њихових очију, и неће више бити смрти, ни жалости, ни вике, ни бола, јер оно прво прође.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 On će obrisati svaku suzu s njihovih očiju, jer smrti više neće biti. Neće više biti ni tuge, ni plača, ni bola, jer je prošlo ono što je bilo nekada.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

4 Он ће обрисати сваку сузу с њихових очију, јер смрти више неће бити. Неће више бити ни туге, ни плача, ни бола, јер је прошло оно што је било некада.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 Он ће им обрисати сваку сузу са очију и више никад неће бити смрти, ни јада, ни јаука, ни бола више неће бити, јер је прошло оно што је било пре.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 I Bog æe otrti svaku suzu od oèiju njihovijeh, i smrti neæe biti više, ni plaèa, ni vike, ni bolesti neæe biti više; jer prvo proðe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Откривење 21:4
26 Iomraidhean Croise  

Човек је као дашак, дани његови су као сена која нестаје.


Заувек ће смрт уништити, Господ, Господ ће обрисати сузе са сваког лица и срамоту народа свога уклониће с целе земље. Тако говори Господ.


Народе, који живиш на Сиону, у Јерусалиму! Не плачи више! Он ће се смиловати на тебе, на твој вапај! Смиловаће се чим га чује!


По њему ће се вратити спасени од Господа, доћи ће на Сион певајући. Вечна радост биће над главама њиховим, пратиће их радост и весеље, а нестаће патња и уздисање.


Вратиће се они које је Господ ослободио, доћи ће певајући на Сион. Биће им на главама вечна радост, пратиће их клицање и весеље и нестаће туге и уздисања.


Неће више залазити сунце твоје, нити ће се помрачити месец твој. Господ ће бити светлост вечна и завршиће се дани жалости твоје.


да помогнем жалоснима на Сиону, да им ставим накит место пепела, уље радости место одеће жалости и одећу весеља место духа туге. Зваће се „Храстовима правде” и „Врт Господњи”, њему у славу.


Доћи ће и певаће на вису сионском! Радују се даровима Господњим: житу, вину, уљу, јагањцима и теоцима. Душа ће им бити као врт заливен, неће се више жалити.


Тада ће се веселити девојка у збору играчком, млади и стари заједно. „Претворићу жалост њихову у радост, развеселићу их после туге њихове.


Избавићу их из руке подземља, сачуваћу их од смрти. Где је, смрти, помор твој? Милост је нестала из очију мојих.


Небо и земља ће проћи, али моје речи неће проћи.


Смрт ће бити уништена као последњи непријатељ.


и који користе овај свет – као да га не искоришћавају; јер пролази обличје овога света.


Према томе, ако је ко у Христу – ново је створење; старо је прошло, види, постало је ново.


Зато отидите од њих и одвојте се, говори Господ, и не дотиче оно што је нечисто, па ћу вас примити,


А „још једном” указује на промену онога што се као створено помиче, да остане оно што се не помиче.


А дан Господњи доћи ће као лупеж; тога дана небеса ће уз снажну хуку проћи, а зажарене стихије ће се распасти и земља ће изгорети са свим делима која су на њој.


А свет и жеља за њим пролази; ко пак твори вољу Божју, остаје довека.


И море даде мртваце који су у њему, и смрт и ад дадоше мртваце који су у њима, и свако би осуђен по делима својим.


И смрт и ад беху бачени у ватрено језеро. Ово је друга смрт, ватрено језеро.


И видех ново небо и нову земљу, јер прво небо и прва земља прођоше, и мора нема више.


И ништа више неће бити проклето. И престо Божји и Јагњетов биће у њему, и служитељи његови служиће му,


јер ће Јагње, које је насред престола, бити њихов пастир и водиће их на изворе живе воде; а Бог ће отрти сваку сузу с њихових очију.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan