Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Откривење 20:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Блажен је и свет онај који има удела у првом васкрсењу; над овима друга смрт нема власти, него ће они бити Божји и Христови свештеници и цареваће с њима хиљаду година.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Blaženi su i sveti oni koji učestvuju u prvom vaskrsenju. Smrt nad njima nema vlast. Oni će biti sveštenici Božiji i Hristovi i vladati sa njim hiljadu godina.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Блажени су и свети они који учествују у првом васкрсењу. Смрт над њима нема власт. Они ће бити свештеници Божији и Христови и владати са њим хиљаду година.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Срећан је и свет онај ко има удела у првом васкрсењу. Над таквима друга смрт нема никакву власт, него ће они бити Божији и Христови свештеници и владати с њим хиљаду година.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 Blažen je i svet onaj koji ima dijel u prvom vaskrseniju; nad njima druga smrt nema oblasti, nego æe biti sveštenici Bogu i Hristu, i carovaæe s njim hiljadu godina.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Откривење 20:6
19 Iomraidhean Croise  

Ко остане на Сиону зваће се „свети”, сваки који буде уписан да у Јерусалиму живи.


Вас ће звати „Свештеници Господњи”, називаће вас „Слугама Бога нашег”. Уживаћете богатства варвара, хвалићете се благом њиховим.


Благо ономе ко истраје и дочека хиљаду три стотине и тридесет пет дана!


Кад је то чуо један од гостију, рече му: „Блажен је онај који ће јести хлеб у царству Божјем.”


Молим вас стога, браћо, милости Божје ради, да своја телеса принесете на живу, свету, богоугодну жртву, да то буде ваша умна служба Богу.


Ако смо пак деца, онда смо и наследници; наследници Божји, су наследници Христови – ако с њим страдамо, да се с њим и прославимо.


Ако подносимо, с њим ћемо и царовати. Ако га се одрекнемо, и он ће се одрећи нас.


па се и сами као живо камење узиђујте у духовни дом, у свето свештенство, да посредством Исуса Христа принесете духовне жртве које су Богу угодне.


А ви сте изабрани род, царско свештенство, свети народ, стечени народ, да објавите славна дела онога који вас је из таме призвао у своју чудесну светлост;


и учини нас царством, свештеницима Богу и Оцу своме, њему слава и власт у све векове, амин.


И чух глас како ми говори с неба: „Напиши: ‘Блажени су мртви који одсад умиру у Господу. Да, говори Дух, да почину од својих трудова, јер дела њихова иду за њима.’”


Ко има ухо, нека чује шта Дух говори црквама: „Ономе који побеђује – томе друга смрт неће наудити.”


И смрт и ад беху бачени у ватрено језеро. Ово је друга смрт, ватрено језеро.


А страшљивцима и невернима и гнуснима и убицама и блудницима и врачарама и идолопоклоницима и свима лажама – њима је место у језеру које гори од ватре и сумпора; то је друга смрт.”


И ноћи неће више бити и неће им бити потребна светлост светиљке ни сунца, јер ће их Господ Бог обасјавати и цароваће у све векове.


И види, долазим убрзо. Блажен је онај који држи пророчке речи ове књиге.”


Ономе који побеђује даћу да седне са мном на мој престо, као што и ја победих и седох са својим Оцем на његов престо.’”


и учинио их Богу нашем царевима и свештеницима, и они ће царевати на земљи.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan