Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Откривење 20:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 А остали мртваци не поживише – док се не наврши хиљаду година. Ово је прво васкрсење.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 (Ostali mrtvi nisu oživeli, dok se nije navršilo hiljadu godina.) To je prvo vaskrsenje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 (Остали мртви нису оживели, док се није навршило хиљаду година.) То је прво васкрсење.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 (Други мртви не оживеше док се није навршило хиљаду година.) То је прво васкрсење.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 A ostali mrtvaci ne oživlješe, dokle se ne svrši hiljada godina. Ovo je prvo vaskrsenije.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Откривење 20:5
9 Iomraidhean Croise  

и бићеш блажен што не могу да ти узврате; узвратиће ти се о васкрсењу праведних.”


Јер ако је њихово одбацивање донело помирење свету, шта ће друго значити њихово примање него живот из мртвих?


не бих ли како достигао васкрсење из мртвих.


Јер ће сам Господ на заповест, на глас арханђела и на трубу Божју сићи с неба, те ће мртви у Христу васкрснути прво.


И после три и по дана уђе у њих дух живота од Бога, па стадоше на своје ноге, а велики страх спопаде оне који их гледаху.


И седми анђео затруби: и одјекнуше снажни гласови на небу говорећи: „Владавина над светом припаде Господу нашем и његовом Месији, и владаће у све векове.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan