Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Откривење 19:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 да једете меса од царева и меса од војвода и меса од силних и меса од коња и од оних који на њима седе, и меса од свих слободних и робова и од малих и великих.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

18 da jedete meso careva, zapovednika i moćnika, i meso konja i njihovih konjanika, te meso slobodnih i robova, meso malih i velikih!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

18 да једете месо царева, заповедника и моћника, и месо коња и њихових коњаника, те месо слободних и робова, месо малих и великих!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

18 да једете меса царева, меса војсковођа и меса моћника, и меса коња и њихових јахача, и меса свих слободњака и робова, и малих и великих!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

18 Da jedete mesa od careva, i mesa od vojvoda, i mesa od junaka, i mesa od konja i od onijeh koji sjede na njima, i mesa od sviju slobodnjaka i robova, i od malijeh i od velikijeh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Откривење 19:18
18 Iomraidhean Croise  

‘Љутом ће смрћу помрети, неоплакани и непокопани. Они ће бити као ђубриво по земљи. Изгинуће од мача и од глади. Мртва тела њихова биће храна птицама небеским и зверима земаљским.’


Тада ћу на овом месту уништити наум Јудин и Јерусалима. Пашће од мача пред непријатељима својим, од руке оних који им о глави раде. Даћу лешеве њихове као храну птицама небеским и зверима земаљским.


предаћу у руке непријатеља њихових и у руке оних који траже душе њихове. Мртва тела њихова биће храна птицама небеским и зверима земаљским.


Мртва тела овог народа биће храна птицама небеским и зверима земаљским и неће бити никога да их поплаши.


Бацићу те у пустињу, тебе и све рибе из рукаваца твојих. Пашћеш на ледину пољску, нећеш се подићи, нити ће те покопати. Даћу да те прождеру звери земаљске и птице небеске.


Ти, сине човечји”, овако говори Господ Господ, „реци птицама, свима што крила имају, и свим зверима пољским: ‘Скупите се и дођите! Саберите се и одасвуд на жртву моју коју за вас кољем, на велику жртву по горама израиљским, да се меса наједете и крви напијете!


где год буде лешина, тамо ће се орлови окупити.


Тада проговорише и рекоше му: „Где, Господе?” А он им рече: „Где је лешина, онде ће се и орлови окупити.”


Мртво тело твоје постаће храна свим птицама небеским и зверима земаљским. Нико их неће терати.


И народи се разгневише, и дође гнев твој и време мртвих – да им се суди, и да се да награда твојим служитељима, пророцима и светима и онима који се боје твога имена, малима и великима, да упропастиш оне који су земљу упропашћавали.”


И учини да сви, мали и велики, богати и сиромашни, слободни и робови, начине себи жиг на својој десној руци или на свом челу,


И десет рогова које си видео и звер, ти ће мрзети блудницу и учиниће да она буде пуста и гола, и појешће јој месо, и спалиће је ватром.


А од престола изађе глас који је говорио: „Хвалите Бога нашега сви служитељи његови и ви који га се бојите, мали и велики.”


И цареви земаљски, и великаши, и војводе, и богаташи, и силни, и сваки роб и сваки слободњак посакриваше се по пећинама и по горским стенама,


Затим рече Филистејац Давиду: „Дођи к мени да дам твоје месо птицама небеским и зверима земаљским.”


Данас ће те Господ предати у моју руку. Убићу те и главу ћу ти одсећи! Данас ћу дати мртва телеса војске филистејске птицама небеским и зверима пољским. Познаће сва земља да је Бог у Израиљу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan