Откривење 16:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић5 И чух анђела који је над водама како говори: „Праведан си ти који јеси и који си био, свети, што си ово пресудио. Faic an caibideilNovi srpski prevod5 Onda sam čuo anđela zaduženog za vode kako govori: „Pravedan si ti koji jesi i koji si bio, Sveti, što si ovako presudio. Faic an caibideilНови српски превод5 Онда сам чуо анђела задуженог за воде како говори: „Праведан си ти који јеси и који си био, Свети, што си овако пресудио. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод5 Тада чух анђела који је имао власт над водама како говори: »Праведан си, ти који јеси и који си био, ти Свети, што си овако пресудио! Faic an caibideilSveta Biblija5 I èuh anðela vodenoga gdje govori: pravedan si, Gospode, koji jesi, i koji bješe, i svet, što si ovo sudio; Faic an caibideil |