Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Откривење 13:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Ко у ропство води, и сам ће у ропство отићи; ко буде мачем убијао, мора и сам од мача да погине. Овде је истрајност и вера светих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Treba li ko da ide u progonstvo, u progonstvo će otići, treba li ko da bude ubijen mačem, mačem će biti ubijen. U tom se ogleda postojanost i vera svetih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Треба ли ко да иде у прогонство, у прогонство ће отићи, треба ли ко да буде убијен мачем, мачем ће бити убијен. У том се огледа постојаност и вера светих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Ко је одређен за ропство, у ропство ће и отићи. Ко је одређен да буде погубљен мачем, мачем ће и бити погубљен. Ово од светих захтева истрајност и веру.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 Ko u ropstvo vodi, biæe u ropstvo odveden; ko nožem ubije valja da on nožem bude ubijen. Ovdje je trpljenje i vjera svetijeh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Откривење 13:10
29 Iomraidhean Croise  

Народи ће их узети и одвести их у места њихова. Њих ће дом Израиљев у земљи Господњој учинити слугама и слушкињама. Заробиће оне који су њих били заробили и владаће над тлачитељима својим.


Гле, Господ излази из стана свог да казни становнике земаљске за безакоња њихова. Избавиће земља сву крв и неће прикрити побијене своје.”


Тешко теби који пустошиш а ниси био пустошен, који пљачкаш а ниси био пљачкан. Кад престанеш да пустошиш, бићеш опустошен, и кад престанеш да пљачкаш, бићеш опљачкан.


Ако те упитају: ‘Куда да идемо?’, тада им реци: Овако говори Господ: ‘Ко је за смрт – у смрт! Ко је за мач – под мач! Ко је за глад – у глад! Ко је за заробљавање – у заробљеништво!


Он ће доћи и удариће земљу египатску: Ко је за смрт – у смрт! Ко је за ропство – у ропство! Ко је за мач – под мач!


Добро је мирно чекати спасење Господње.


Ово је виђење до одређеног времена. Иде према крају и не вара. Ако оклева, чекај га, сигурно ће доћи, неће изостати.


Тада му рече Исус: „Врати свој мач на његово место; јер сви који се маше за мач, од мача ће погинути.


јер каквим судом судите, судиће вам се, и каквом мером мерите, одмериће вам се.


Спашћете своје душе својом трпељивошћу.


јачајући се сваком снагом сходно моћи његове славе – за свако стрпљење и истрајност, да с радошћу


да не постанете троми, него да се угледате на оне који вером и стрпљивошћу наслеђују обећања.


Ја, Јован, ваш брат и саучесник у невољи, и царству, и трпљењу у Исусу, обретох се на острву које се зове Патмос због речи Божје и сведочанства Исусова.


И народи се разгневише, и дође гнев твој и време мртвих – да им се суди, и да се да награда твојим служитељима, пророцима и светима и онима који се боје твога имена, малима и великима, да упропастиш оне који су земљу упропашћавали.”


Овде је истрајност светих који држе Божје заповести и веру у Исусу.


Јер они пролише крв светих и пророка, и крв си им дао да пију; заслужују то.”


Звер пак која беше и које нема и сама је осми и један од седморице, те иде у пропаст.


Звер коју си видео беше и нема је, и изаћи ће опет из бездана, па ће отићи у пропаст. А становници земље чија имена нису записана у књизи живота – од постанка света – чудиће се кад виде звер да беше и да је нема и да ће опет бити ту.


‘Знам твоја дела и твоју љубав и веру и службу и твоју стрпљивост, и твоја последња дела, којих има више него оних првих.


‘Знам твоја дела и твој труд и твоју стрпљивост, и да не можеш да сносиш зле људе, и искушао си оне који говоре да су апостоли, а нису, и нашао си да су лажљивци;


Зато што си сачувао моју реч о стрпљивости, и ја ћу сачувати тебе од часа искушења, који ће доћи на сав свет да искуша оне што станују на земљи.


Сећај се, дакле, како си примио и чуо, па држи и покај се. Ако ли се, дакле, не пробудиш, доћи ћу као лупеж и нећеш никако сазнати у који час ћу доћи на тебе.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan