Откривење 10:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 и имаше у својој руци отворену књижицу. И стави своју десну ногу на море, а леву на земљу, Faic an caibideilNovi srpski prevod2 U svojoj ruci je imao otvorenu knjižicu. Tada je stao desnom nogom na more, a levom na zemlju, Faic an caibideilНови српски превод2 У својој руци је имао отворену књижицу. Тада је стао десном ногом на море, а левом на земљу, Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод2 У руци је имао мали, отворен свитак. Он десном ногом стаде на море, а левом на копно, Faic an caibideilSveta Biblija2 I imaše u ruci svojoj knjižicu otvorenu, i metnu nogu svoju desnu na more, a lijevu na zemlju. Faic an caibideil |