Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Откривење 10:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 и имаше у својој руци отворену књижицу. И стави своју десну ногу на море, а леву на земљу,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 U svojoj ruci je imao otvorenu knjižicu. Tada je stao desnom nogom na more, a levom na zemlju,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 У својој руци је имао отворену књижицу. Тада је стао десном ногом на море, а левом на земљу,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 У руци је имао мали, отворен свитак. Он десном ногом стаде на море, а левом на копно,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 I imaše u ruci svojoj knjižicu otvorenu, i metnu nogu svoju desnu na more, a lijevu na zemlju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Откривење 10:2
13 Iomraidhean Croise  

Ишти од мене и даћу ти варваре у наследство и крајеве земаљске у посед.


Благо ономе кога си изабрао и прихватио да пребива у дворовима твојим. Наситићемо се добром дома твога и светошћу храма твога.


Тада ће се од запада бојати имена његовог и од изласка сунчевог славе његове. Кад непријатељ навали као река, сузбиће га дух Господњи.


Тада приђе Исус и рече им: „Мени је дана сва власт на небу и на земљи.


И анђео кога видех где стоји на мору и на земљи подиже своју десну руку према небу


И видех кад Јагње отвори један од седам печата и чух једно од четири жива бића како громогласно говори: „Дођи.”


И кад отвори други печат, чух друго живо биће где говори: „Дођи.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan