Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Осија 8:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Зато што су варваре даривали, сада ће бити расејани. Ускоро ће трпети под царем над кнезовима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Iako ih i među narodima plaća, sada ću ih okupiti i za malo će biti pod teretom cara i glavara.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Иако их и међу народима плаћа, сада ћу их окупити и за мало ће бити под теретом цара и главара.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Иако су се продали међу народима, сада ћу их сабрати. Почеће да копне под теретом великога цара.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 A što naimaše meðu narodima, ja æu ih sabrati; a veæ i okusiše malo radi bremena cara nad knezovima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Осија 8:10
21 Iomraidhean Croise  

Господ виде веома велику невољу Израиљеву да ни заробљен ни слободан не могу да помогну Израиљу.


На њега пође цар асирски Салманасар. Осија му се покори и плаћао му је данак.


Међутим, цар асирски примети да Осија хоће да се одметне. Наиме, Осија је послао изасланике египатском цару Соју и не посла годишњи данак асирском цару. Зато га цар асирски опколи, свеза и баци у тамницу.


подиже Бог Израиљев дух асирског цара Фула и дух цара асирског Телгат-Фелнасара, па преселише племе Рувимово, племе Гадово и половину племена Манасијиног. Одведоше их у Алу, Авор, Ару и на реку Гозан, где остадоше до данас.


Он је говорио: „Зар нису кнезови моји – цареви?


Они силазе у Египат не питајући уста моја, да се склоне у заклон фараонов и да се заклоне у хладу египатском.


Потом се Равсак усправи, повика гласно јудејски и рече: „Чујте речи великог цара, цара асирског!


Они рекоше пророку Јеремији: „Послушај нашу молбу и помоли се за нас Господу, Богу своме, за сав овај остатак, јер нас је мало остало од мноштва, као што и сам видиш.


Свим се проституткама плаћа, а ти си плаћала љубавницима својим. Даровала си их у блудничењу свом да би ти са свих страна долазили.


ево, скупићу све љубавнике твоје с којима си уживала, које си волела и које си мрзела. Скупићу их све око тебе и открићу им голотињу твоју, да виде сву голотињу твоју.


Као што се скупљају сребро, бакар, гвожђе, олово и калај у пећи, па се запали ватра да се они истопе, тако ћу вас скупити гневом својим и јарошћу својом, склонићу вас и растопићу вас.


Ола се одала блудничењу иако је мени припадала. Жудела је за својим љубавницима, суседима својим – Асирцима.


Овако говори Господ Господ: „Ево, довешћу са севера на Тир Навуходоносора, цара вавилонског, цара над царевима, с коњима, колима, коњаницима, с војском и мноштвом народа.


Ти си, царе, цар над царевима, којем је Бог небески дао царство, силу, моћ и славу.


Казнићу их по својој вољи. Народи ће се сабрати против њих да их казне због двоструког безакоња њиховог.


Јефрем дува ветар и гони источни ветар. Сваки дан увећава лаж и превару. Склапају савез са Асирцем и у Египат уље носе.


Јер овако говори Господ Саваот: „Још мало па ћу затрести небо и земљу, море и пустињу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan