Осија 7:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић6 Завере им срца жаре попут пећи. Сву ноћ пекар спава, а ујутру гори пламен огњени. Faic an caibideilNovi srpski prevod6 Prišli su mu i plamteli srcem u svojoj obmani. Spavala je kao pekar jarost njina cele noći, a ujutro se razgnevila kao plamen vatre. Faic an caibideilНови српски превод6 Пришли су му и пламтели срцем у својој обмани. Спавала је као пекар јарост њина целе ноћи, а ујутро се разгневила као пламен ватре. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод6 Срце им је као пећ док на њега вребају. Њихова страст целе ноћи тиња, а ујутро се распламса. Faic an caibideilSveta Biblija6 Jer na zasjede svoje upravljaju srce svoje, koje je kao peæ; hljebar njihov spava cijelu noæ, ujutru gori kao plamen ognjeni. Faic an caibideil |