Осија 7:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић14 Не призивају ме из срца свога кад кукају са одра свога. Парају се због жита и вина, а мени пркосе. Faic an caibideilNovi srpski prevod14 Nisu srcem vapili meni, nego su kukali na svojim posteljama. Zbog žita i mladog vina sebe seku i od mene se okreću. Faic an caibideilНови српски превод14 Нису срцем вапили мени, него су кукали на својим постељама. Због жита и младог вина себе секу и од мене се окрећу. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод14 Не вапију ми из срца, него на својим постељама кукају. Секу се зарад жита и младог вина, а против мене се буне. Faic an caibideilSveta Biblija14 Niti me prizivaše iz srca svojega, nego ridaše na odrima svojim; žita i vina radi skupljajuæi se otstupaju od mene. Faic an caibideil |