Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Осија 5:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Посташе кнезови Јудини као они што међе померају. На њих ћу као воду излити гнев свој!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Judini su glavari postali kao oni što pomeraju među, i ja ću na njih kao vodu da izlijem jarost svoju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Јудини су главари постали као они што померају међу, и ја ћу на њих као воду да излијем јарост своју.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Јудини службеници су као они који померају међаше; своју ћу срџбу на њих излити као воду.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 Knezovi su Judini kao oni koji premještaju meðu; izliæu na njih kao vodu jarost svoju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Осија 5:10
15 Iomraidhean Croise  

Зато нека ти се сваки верник моли кад те нађе. Велике воде потопа неће га преплавити.


Нека им очи потамне, да не виде, и заувек раслаби бедра њихова.


Преко мене пређе гнев твој, уништише ме страхоте твоје.


Почети свађу значи подићи брану. Зато прекини пре него што се започне.


Не помичи старе међе које су поставили очеви твоји.


Поглавари твоји су бунтовници, другари с лоповима. Сви мито воле и за даровима трче. Сиротици правицу не дају и парница удовичка не долази пред њих.


Као што се топи сребро у пећи, тако ћете се и ви истопити у њему. Тада ћете схватити да ја, Господ, на вас изливам гнев свој!”


Сада, ускоро, излићу на тебе јарост своју. Искалићу на теби гнев свој. Судићу ти према путевима твојим и казнићу те због свих грозота твојих.


И паде киша, и дођоше бујице, и дунуше ветрови и навалише на ону кућу – и паде, и пад њен беше велики.


А ко је чуо, па није извршио, сличан је човеку који је саградио кућу на земљи без темеља, на коју навали река и одмах се сруши. И би велико рушење те куће.”


Не померај границе ближњега свога које су поставили стари на твом имању, које ћеш добити у наследство у земљи коју ти Господ, Бог твој, даје да је наследиш.


Нека је проклет онај ко помера међу ближњега свога. Сав народ нека каже: ‘Амин.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan