Осија 4:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић14 Нећу казнити кћери ваше зато што блуд чине, ни снахе ваше кад прељубу чине, јер се сви издвајају с блудницама и жртвују с проституткама храмова. Народ је неразуман и тако пропада. Faic an caibideilNovi srpski prevod14 Ali neću da sudim vašim ćerkama jer bludniče i snahama vašim jer čine preljubu. Jer, sami se muškarci odvajaju sa bludnicama i žrtvuju sa hramskim bludnicama. A narod koji to ne shvata biće upropašćen. Faic an caibideilНови српски превод14 Али нећу да судим вашим ћеркама јер блудниче и снахама вашим јер чине прељубу. Јер, сами се мушкарци одвајају са блудницама и жртвују са храмским блудницама. А народ који то не схвата биће упропашћен. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод14 »Нећу вам кажњавати кћери када се одају блудничењу, ни ваше снахе када почине прељубу. Јер, и мушкарци спавају с блудницама и с храмским блудницама приносе жртве. Пропашће народ који нема памети! Faic an caibideilSveta Biblija14 Neæu karati kæeri vaših kad se kurvaju, ni snaha vaših kad èine preljubu; jer se oni odvajaju s kurvama i prinose žrtve s nevaljalijem ženama; i narod nerazumni propašæe. Faic an caibideil |