Осија 10:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић9 Грешио си више, Израиљу, од дана Гаваје. Они су тамо опстали. Рат против злочинаца није их стигао у Гаваји. Faic an caibideilNovi srpski prevod9 O, Izrailju, grešio si još od gavajskih dana! Onde su i ostali. Ali, tamo u Gavaji, neće li rat zahvatiti sinove nepravde? Faic an caibideilНови српски превод9 О, Израиљу, грешио си још од гавајских дана! Онде су и остали. Али, тамо у Гаваји, неће ли рат захватити синове неправде? Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод9 »Још од времена Гиве грешиш, Израеле, а тамо си показао своју нарав. Зар рат није стигао злочинце у Гиви? Faic an caibideilSveta Biblija9 Od vremena Gavajskoga griješio si, Izrailju; ondje ostaše, ne stiže ih u Gavaji rat na bezakonike. Faic an caibideil |