Осија 10:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 Иду по срцу свом, сад ће то окајати. Он ће срушити жртвенике њихове, поломиће стубове њихове. Faic an caibideilNovi srpski prevod2 Srce im je ljigavo i sada im sledi kazna od njega: razbiće im žrtvenike i polomiće im svete stubove. Faic an caibideilНови српски превод2 Срце им је љигаво и сада им следи казна од њега: разбиће им жртвенике и поломиће им свете стубове. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод2 Срце им је преварно, па сад морају да сносе своју кривицу. ГОСПОД ће им порушити жртвенике и разорити њихове свете стубове. Faic an caibideilSveta Biblija2 Srce im je razdijeljeno, zato su krivi; on æe oboriti oltare njihove, polomiæe likove njihove. Faic an caibideil |