Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Немија 8:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Кад то прочиташе, објавише и прогласише по свим градовима својим и у Јерусалиму говорећи: „Идите у горе, донесите грање маслиново и грање дивље маслине, грање миртино, палмино и осталог лиснатог дрвећа да начините колибе, као што је написано!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 da obznane i razglase po svim svojim gradovima i u Jerusalimu: „Izađite na brdo i ponesite grane masline, grane divljih maslina, grane mirte, grane palmi, pa granama lisnatih stabala napravite senice, kako je zapisano.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

15 да обзнане и разгласе по свим својим градовима и у Јерусалиму: „Изађите на брдо и понесите гране маслине, гране дивљих маслина, гране мирте, гране палми, па гранама лиснатих стабала направите сенице, како је записано.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 и да ово треба да објаве и разгласе по свим градовима и у Јерусалиму: »Идите у Горје и донесите грана маслине, дивље маслине, мирте, палме и осталог лиснатог дрвећа, да се направе сенице«, као што је записано.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 I objaviše i proglasiše po svijem gradovima svojim i u Jerusalimu govoreæi: idite u goru, i donesite granja maslinova i granja od divlje masline i granja mirtova i palmova i granja od šumnatijeh drveta, da naèinite sjenice, kako je napisano.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Немија 8:15
9 Iomraidhean Croise  

Предвече, врати му се голубица и, гле, у кљуну јој беше лист маслине који је откинула. Тако Ноје дозна да су опале воде са земље.


Ово су празници Господњи, свети сабори које ћете објавити кад им буде време:


Првога дана узмите плодове с дрвета родних, палмине гране, гране с лиснатог дрвећа, врбе с потока и веселите се пред Господом својим седам дана.


„Видех ноћу, гле, човек је јахао на риђем коњу међу миртама у долини, а за њим су били коњи риђи, смеђи и бели.”


И кад се приближише Јерусалиму и дођоше у Витфагу према Маслинској гори, тада посла Исус двојицу ученика говорећи им:


узе гране од палми, па му изађе у сусрет и викаше: „Осана, нека је благословен који долази у име Господње, и то – цар Израиљев.”


Три пута годишње нека дођу сви твоји мушкарци пред Господа, Бога твога, у место које он изабере: на Празник бесквасних хлебова, на Празник жетве и на Празник колиба. Нико нека не дође пред Господа празних руку.


Потом видех, и гле, многи народ, кога нико није могао избројати, од сваке народности и племена и народа и језика, где стоје пред престолом и пред Јагњетом, обучени у беле хаљине с палмама у рукама својим.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan