Немија 6:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић6 У њему је писало: „Прича се међу народима, и Гасмуј потврђује, да ти и Јудејци мислите да се одметнете. Зато подижеш зид и хоћеш да им будеш цар, као што се говори. Faic an caibideilNovi srpski prevod6 U njemu je pisalo: „Pročulo se među narodima, a i Gisem kaže da ti i Jevreji nameravate da se pobunite. Priča se da zato obnavljaš zid, da ćeš biti njihov car. Faic an caibideilНови српски превод6 У њему је писало: „Прочуло се међу народима, а и Гисем каже да ти и Јевреји намеравате да се побуните. Прича се да зато обнављаш зид, да ћеш бити њихов цар. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод6 у ком је писало: »Шире се гласине међу народима – а и Гешем то каже – да се ти и Јудеји спремате на буну и да зато и градите зид. А по тим гласинама, ти треба да постанеш њихов цар Faic an caibideilSveta Biblija6 A u njoj pisaše: èuje se po narodima i Gasmuj kaže da se ti i Judejci mislite odmetnuti, zato zidaš zid, i hoæeš da im budeš car, kako se govori, Faic an caibideil |