Немија 5:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 Наиме, неки су говорили: „Нас, синова наших и кћери наших има много. Хајде да набавимо жита да једемо и да преживимо.” Faic an caibideilNovi srpski prevod2 Neki su govorili: „Nas, naših sinova i naših ćerki je mnogo! Hajde da nabavimo žita da jedemo i preživimo.“ Faic an caibideilНови српски превод2 Неки су говорили: „Нас, наших синова и наших ћерки је много! Хајде да набавимо жита да једемо и преживимо.“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод2 Једни су говорили: »Нас и наших синова и кћери има много. Да бисмо јели и преживели, треба нам жита.« Faic an caibideilSveta Biblija2 Jer neki govorahu: nas i sinova naših i kæeri naših ima mnogo; da dobavimo žita da jedemo i ostanemo živi. Faic an caibideil |