Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Немија 5:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Од дана кад ми је цар одредио да будем управитељ у земљи Јудиној, од двадесете године до тридесет друге године владавине цара Артаксеркса, дванаест година, ја с браћом својом нисам јео управитељску храну.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 Takođe, od dana kada su me postavili za njihovog upravitelja u Judi, od dvadesete do trideset druge godine cara Artakserksa, dvanaest godina, ni moja braća ni ja nismo jeli upraviteljski hleb.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Такође, од дана када су ме поставили за њиховог управитеља у Јуди, од двадесете до тридесет друге године цара Артаксеркса, дванаест година, ни моја браћа ни ја нисмо јели управитељски хлеб.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 Осим тога, од двадесете године цара Артаксеркса, када сам постављен за њиховог намесника у Јуди, до његове тридесет друге године – дванаест година – ни ја ни моја браћа нисмо јели храну додељену намеснику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 I otkad mi car zapovjedi da im budem upravitelj u zemlji Judinoj, od godine dvadesete do trideset druge godine cara Artakserksa, dvanaest godina, ja i braæa moja ne jedosmo hrane upraviteljske.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Немија 5:14
9 Iomraidhean Croise  

Речи Ахалијиног сина Немије: Месеца хислева године двадесете, док сам био у граду Сусану,


Кад се то дешавало, нисам био у Јерусалиму јер сам се био вратио тридесет друге године цара Артаксеркса цару вавилонском. После извесног времена измолио сам цара


Месеца нисана двадесете године владавине цара Артаксеркса стајало је вино пред њим. Ја узех вино и принесох га цару. Раније нисам био невесео пред њим.


Онај што прими пет таланата, одмах оде, послова с њима и стече других пет.


Шта је, дакле, моја плата? Да проповедајући бесплатно дајем јеванђеље, да не користим своје право у јеванђељу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan