Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Немија 5:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Тада они одговорише: „Вратићемо то и нећемо више ништа тражити од њих. Учинићемо као што си рекао.” Потом позвах свештенике и заклех их да ће учинити као што су обећали.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 Odgovorili su: „Vratićemo to i nećemo im tražiti ništa. Uradićemo kako kažeš.“ A ja sam okupio sveštenike i zavetovao ih da postupe po ovom dogovoru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

12 Одговорили су: „Вратићемо то и нећемо им тражити ништа. Урадићемо како кажеш.“ А ја сам окупио свештенике и заветовао их да поступе по овом договору.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 »Вратићемо«, рекоше они, »и више нећемо ништа тражити од њих. Учинићемо као што кажеш.« Тада позвах свештенике и затражих од племићâ и службеникâ да се закуну да ће учинити као што су рекли.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 A oni odgovoriše: vratiæemo i neæemo iskati od njih; uèiniæemo kako veliš. Tada sazvah sveštenike, i zakleh ih da æe tako uèiniti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Немија 5:12
15 Iomraidhean Croise  

Сав збор одговори гласно: „Учинићемо као што си нам рекао.


Тад устаде Јездра и закле старешине свештеничке, левите и сав Израиљ да учине тако. Они се заклеше.


Остали народ, свештеници, левити, вратари, певачи, помоћници и сви који су се издвојили од народа земаљских по закону Божјем, жене њихове, синови њихови, кћери њихове, сви који схватају и разумеју,


приђоше браћи својој и вођама својим, па се обавезаше и заклеше да ће ходити по закону Божјем, који је дат преко слуге Божјег Мојсија, и да ће држати и испуњавати све заповести Господа, Бога свога, наредбе његове и законе његове.


Зато нећемо давати кћери своје народима земаљским, нити ћемо узимати кћери њихове за синове своје.


Грдио сам их, проклињао, а неке сам истукао и почупао. Заклињао сам их Богом: „Немојте да дајете кћери своје синовима њиховим и немојте да узимате кћери њихове за синове своје или за себе.


Вратите им и ви, још данас, поља њихова, винограде, маслињаке и куће њихове и опростите им камату на новац, жито, вино и уље коју сте им наметнули.”


А Исус је ћутао. И првосвештеник му рече: „Заклињем те Богом живим да нам кажеш јеси ли ти Христос, Син Божји?”


Закхеј пак стаде и рече Господу: „Види, Господе, даћу половину свога имања сиромасима, и ако сам од кога што изнудио, вратићу четвороструко.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan