Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Немија 5:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Тада се подиже велика вика људи и жена против браће њихове Јудејаца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 U to vreme su neki ljudi i njihove žene pokrenuli velike optužbe protiv svoje braće Jevreja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

1 У то време су неки људи и њихове жене покренули велике оптужбе против своје браће Јевреја.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 Народ и њихове жене дигоше силну повику на своју јудејску сабраћу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 I stade velika vika ljudi i žena na braæu njihovu Judejce.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Немија 5:1
15 Iomraidhean Croise  

До њега су вапаји сиротих стигли, и он чу вапаје сиротих.


Господ настави: „Видео сам невољу народа свога у Египту и чуо вапај његов због угњетача његових и познах муку његову.


Дом Израиљев је виноград Господа Саваота, а људи Јудејци су мили насад његов. Надао се правди, а, гле – неправда! Надао се праведности, а оно – вапај!


Реч која дође Јеремији од Господа кад је цар Седекија склопио савез са свим народом у Јерусалиму да ослободи робове,


Овако говори Господ Господ: „Доста, кнезови Израиљеви! Оканите се насиља и отимања! Извршујте заповести и правду! Не притискајте дажбинама народ мој”, говори Господ Господ.


Још и ово чините: заливате сузама жртвеник Господњи сузама и уздасима, али зато он принос не прима из руке ваше, јер му није угодан.


А Бог зар да не одбрани своје изабране који му вапију дању и ноћу и зар да оклева с њима?


Идућег дана дође међу њих док су се свађали и покуша да их измири рекавши: ‘Људи, ви сте браћа, зашто чините неправду један другом?’


Види плата радника који су пожњели ваше њиве, коју сте ви ускратили, виче и вика жетелаца дошла је до ушију Господа Саваота.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan