Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Немија 4:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Кад су непријатељи наши сазнали да смо обавештени, Господ разби намеру њихову и ми се вратисмо зиду, сваки на свој посао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Ali mi smo se pomolili našem Bogu i postavili smo danonoćne straže zbog njih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Али ми смо се помолили нашем Богу и поставили смо даноноћне страже због њих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 А ми смо се молили своме Богу и постављали стражу и дању и ноћу због њих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 A mi se molismo Bogu svojemu i postavljasmo stražu prema njima dan i noæ od straha njihova.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Немија 4:9
15 Iomraidhean Croise  

Онај му рече: „Од сада се нећеш звати Јаков, већ Израиљ, јер си се храбро борио и с Богом и с људима, и победио си!”


Од тог дана половина мојих људи је радила, а друга половина је држала копља, штитове, лукове и оклопе, а поглавари су стајали уз дом Јудин,


који је подизао зид. И они који су носили терет једном руком су радили, а у другој држали копље.


Намере лукавих разбија и руке њихове ништа не завршавају.


Господ разбија намере варвара, уништава помисли народима.


Призови ме у дан невоље, избавићу те и ти ћеш ме прослављати.”


Очи Господње чувају знање, разбијају речи неваљалог.


Бдите и молите се да не дођете у искушење; дух је срчан, али је тело слабо.”


Него бдите и молите се Богу у свако доба да будете кадри да избегнете све ово што ће се збити и да станете пред Сина човечјег.”


Будите трезвени, бдите. Ваш противник, ђаво, иде около као лав који риче, тражећи кога да прождере.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan