Немија 4:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић16 У то време рекох народу: „Свако са својим слугом нека ноћи у Јерусалиму да би нам ноћу стражарили, а дању радили.” Faic an caibideilNovi srpski prevod16 Od tog dana polovina mojih mladića su radili posao, a polovina je držala koplja, štitove, lukove i oklope. A glavari su stajali iza sveg Judinog doma. Faic an caibideilНови српски превод16 Од тог дана половина мојих младића су радили посао, а половина је држала копља, штитове, лукове и оклопе. А главари су стајали иза свег Јудиног дома. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод16 Од тога дана једна половина мојих људи је радила, а друга половина држала штитове, копља, лукове и оклопе. Заповедници су стајали иза свег народа Јуде Faic an caibideilSveta Biblija16 I od tada polovina mojih momaka poslovaše, a druga polovina držaše koplja i štitove i lukove i oklope, i knezovi stajahu iza svega doma Judina. Faic an caibideil |