Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Немија 4:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Старешинама, поглаварима и осталом народу рекох: „Посао је велик и дуго траје. Ми смо се размакли дужином зида, далеко један од другог.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 A ja sam na najnižim položajima, iza zida i na otvorenim mestima, rasporedio ljude po porodicama. Postavio sam ih sa mačevima, kopljima i lukovima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

13 А ја сам на најнижим положајима, иза зида и на отвореним местима, распоредио људе по породицама. Поставио сам их са мачевима, копљима и луковима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 Стога поставих људе с мачевима, копљима и луковима иза најнижих делова зида на изложеним местима, распоредивши их по братствима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 Tada namjestih narod u nizima iza zida i na strmenima, postavih narod po porodicama s maèevima i kopljima i lukovima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Немија 4:13
10 Iomraidhean Croise  

Сви који су зидали имали су мач о бедру и тако су зидали. Онај што је дувао у трубу стајао је поред мене.


Ја им послах гласнике и поручих: „У великом сам послу и зато не могу да дођем. Стао би посао кад бих га оставио да бих дошао до вас.”


Благо човеку који је милостив и у зајам даје, реч његова ће се на суду одржати.


Гле, ја вас шаљем као овце међу вукове. Будите зато мудри као змије и безазлени као голубови.


Браћо, не будите детињастих мисли, него у злоћи будите нејаки, а мислима будите зрели људи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan