Наум 3:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић18 Уснули су пастири твоји, царе асирски! Спавају јунаци твоји! Разбежао се по горама народ твој, нико не може да га сабере. Faic an caibideilNovi srpski prevod18 Pospani su tvoji pastiri, o, care asirski! Dvorani tvoji dremaju, tvoj je narod raštrkan po gorama i nema ko da ih okupi. Faic an caibideilНови српски превод18 Поспани су твоји пастири, о, царе асирски! Дворани твоји дремају, твој је народ раштркан по горама и нема ко да их окупи. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод18 Царе асирски, заспаше твоји пастири, твоји племићи легоше на починак. Народ ти се раштркао по горама, а никога да их сабере. Faic an caibideilSveta Biblija18 Zadrijemaše tvoji pastiri, care Asirski, polijegaše junaci tvoji, narod se tvoj rasprša po gorama, i nema nikoga da ih zbere. Faic an caibideil |