Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Михеј 7:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Лизаће прах као змија, као гмизавци земаљски. Излазиће дршћући из рупа својих, прилазиће уплашени Господу, Богу нашем, и тебе ће се бојати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Lizaće prašinu poput zmije, poput gmizavaca zemaljskih trešće se puzeći iz svojih utvrda. Zbog Gospoda, našeg Boga, prestravljeni biće i plašiće te se.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 Лизаће прашину попут змије, попут гмизаваца земаљских трешће се пузећи из својих утврда. Због Господа, нашег Бога, престрављени биће и плашиће те се.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 Лизаће прашину као змија, као створови који гмижу по земљи. Дрхтећи ће изаћи из својих јазбина, у страху се окренути теби, ГОСПОДЕ, наш Боже, и бојати те се.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 Lizaæe prah kao zmija; kao bubine zemaljske drkæuæi ižlješæe iz rupa svojih; pritrèaæe uplašeni ka Gospodu Bogu našemu, i tebe æe se bojati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Михеј 7:17
27 Iomraidhean Croise  

Туђи синови вену, дрхте док излазе из градова својих.


Страх Господњи је обузео сва царства земаљска око Јудеје, тако да нису нападала Јосафата.


Синови туђинаца бледе, дршћу по градовима својим.


Клањаће му се сви цареви, служиће му сви варвари.


Пред њим ће клекнути становници пустиње и непријатељи његови прашину ће лизати.


Устани, Господе, да се човек не осили, пред собом варваре осуди!


Зато ће те силан народ славити, град варвара моћних тебе се боји.


Цареви ће бити хранитељи твоји и кнегиње дојкиње твоје. Клањаће ти се лицем до земље и лизаће прах с ногу твојих. Увидећеш да сам ја Господ и да се неће посрамити они који се у мене уздају.”


Тада ће се од запада бојати имена његовог и од изласка сунчевог славе његове. Кад непријатељ навали као река, сузбиће га дух Господњи.


Теби ће долазити погнути синови тлачитеља твојих, падаће пред стопала ногу твојих они који су те презирали. Називаће те градом Господњим, Сионом Свеца Израиљевог.


Док си чинио дела неочекивана, ти си силазио и планине су дрхтале пред тобом.


Вук и јагње заједно ће пасти, лав ће сламу јести као говече, змија ће се прахом хранити. Неће зло чинити нити наудити по целој гори мојој светој’”, говори Господ.


Оне ће доћи и попадаће по пустим долинама, у процепе стена, на сваки жбун и сваки извор.


Ево, послаћу много рибара”, говори Господ, „који ће их уловити. Затим ћу довести много ловаца да их лове по свакој планини, на сваком вису и по пукотинама у стенама.


Биће ми мило име, хвала и слава пред свим варварима на земљи. Они ће чути за сва добра која сам учинио. Дивиће се и чудиће се због свих добара и сваког мира које сам учинио.’”


Нека управи праху уста своја, можда има наде!


Тада ћете ви бежати у процеп гора мојих, јер ће процеп између гора допирати до Асала. Бежаћете као што сте бежали од земљотреса у време Озије, цара Јудиног. Тада ће доћи Господ, Бог наш, и сви свеци његови.


Осушиће се од глади, врућица и љути помори уништиће их. Послаћу на њих зуб зверињи и отров змија пузећих.


Они одговорише Исусу и рекоше: „Сазнале су слуге твоје да је Господ, Бог твој, заповедио Мојсију, слуги своме, да ће вам дати сву земљу и да ће истребити пред вама све становнике ове земље. Веома смо се уплашили за живот и зато смо ово урадили.


Види, дајем ти неке из синагоге сатанине који за себе говоре да су Јудејци, а нису то, него лажу. Види, учинићу да они дођу и да се поклоне пред твојим ногама и да сазнају да сам те заволео.


Кад се обојица показаше стражи филистејској, Филистејци рекоше: „Ево, излазе Јевреји из рупа у које су се сакрили.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan