Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 9:34 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 А фарисеји говораху: „Помоћу демонског старешине изгони демона.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

34 Ipak, fariseji rekoše: „On uz pomoć glavara zlih duhova isteruje zle duhove!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

34 Ипак, фарисеји рекоше: „Он уз помоћ главара злих духова истерује зле духове!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

34 А фарисеји су говорили: »Он истерује демоне уз помоћ демонског владара!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

34 A fariseji govorahu: pomoæu kneza ðavolskog izgoni ðavole.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 9:34
9 Iomraidhean Croise  

Доста је ученику да буде као његов учитељ и слуги као његов господар. Кад су домаћина назвали Веелзевулом, колико ће више његове домаће.


Јер дође Јован, који нити једе нити пије, а они кажу: ‘Има демона.’


Тада му донеше бесомучнога који је био слеп и нем, и излечи га, тако да је неми говорио и гледао.


И ако ја помоћу Веелзевула изгоним демоне, чијом помоћу изгоне ваши синови? Зато ће вам они бити судије.


Књижевници пак који су дошли из Јерусалима говораху да има Веелзевула и да помоћу демонског владара изгони демоне.


Али неки од њих рекоше: „Он истерује демоне помоћу Веелзевула, демонског владара.”


Сваки, наиме, који рђаво ради, мрзи светлост и не иде на светлост да се не обелодане његова дела;


Одговори народ: „У теби је демон; ко хоће да те убије?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan