Mateju 9:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић33 И пошто је демон истеран, проговори неми и задиви се народ говорећи: „Никада се тако шта не виде у Израиљу.” Faic an caibideilNovi srpski prevod33 Pošto je Isus isterao zlog duha, nemi čovek je progovorio. Narod je ostao u čudu govoreći: „Nikada se tako nešto nije dogodilo u Izrailju.“ Faic an caibideilНови српски превод33 Пошто је Исус истерао злог духа, неми човек је проговорио. Народ је остао у чуду говорећи: „Никада се тако нешто није догодило у Израиљу.“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод33 Када је демон истеран из њега, неми човек проговори. Народ се задиви и рече: »Никад нешто слично није виђено у Израелу!« Faic an caibideilSveta Biblija33 I pošto izgna ðavola, progovori nijemi. I divljaše se narod govoreæi: nigda se toga nije vidjelo u Izrailju. Faic an caibideil |