Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 9:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 А кад дође у кућу, приђоше му слепи и рече им Исус: „Верујете ли да могу то учинити?” Рекоше му: „Да, Господе.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

28 Kad je ušao u kuću, slepci mu pristupe. Isus ih upita: „Verujete li da vas mogu isceliti?“ „Da, Gospode!“ – odgovoriše oni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

28 Кад је ушао у кућу, слепци му приступе. Исус их упита: „Верујете ли да вас могу исцелити?“ „Да, Господе!“ – одговорише они.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

28 Када је ушао у кућу, они слепи му приђоше, а он их упита: »Верујете ли да ја то могу да учиним?« А они рекоше: »Да, Господе!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

28 A kad doðe u kuæu, pristupiše k njemu slijepci, i reèe im Isus: vjerujete li da mogu to uèiniti? A oni mu rekoše: da, Gospode.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 9:28
14 Iomraidhean Croise  

Брашно из чиније није нестало, нити се уље из крчага испразнило, као што рече Господ преко Илије.


Онога дана Исус је изашао из куће и седео крај мора.


Тада отпусти народ и оде кући. И приђоше му његови ученици говорећи: „Разјасни нам причу о кукољу на њиви.”


И не учини онде много чуда због њиховог неверовања.


И кад дође Исус у Петрову кућу, виде његову ташту где лежи у грозници.


И, гле, губавац приступи и клањаше му се говорећи: „Господе, ако хоћеш, можеш ме очистити.”


А Исус се окрену и видевши је рече: „Не бој се, кћери, вера твоја спасла те је.” И би исцељена жена од онога часа.


И кад је Исус одлазио оданде, пођоше за њим два слепа вичући и говорећи: „Смилуј се на нас, сине Давидов.”


Тада дотаче њихове очи говорећи: „Нека вам буде по вери вашој.”


И сваки који живи и верује у мене, неће умрети довека. Верујеш ли то?”


Рече јој Исус: „Зар ти не рекох да ћеш видети славу Божју – ако поверујеш.”


Он чу Павла кад је говорио; кад Павле погледа на њега и виде да има веру у спасење,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan