Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 9:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 И, гле, жена, која је дванаест година боловала од течења крви, пришавши отпозади дотаче ресе његове хаљине.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

20 Uto, neka žena koja je dvanaest godina patila od krvarenja, priđe mu s leđa i dotače rub njegove odeće.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

20 Уто, нека жена која је дванаест година патила од крварења, приђе му с леђа и дотаче руб његове одеће.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

20 А једна жена, која је дванаест година патила од крварења, приђе Исусу с леђа и дотаче скут његовог огртача,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

20 I gle, žena koja je dvanaest godina bolovala od teèenja krvi pristupi sastrag i dohvati mu se skuta od haljine njegove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 9:20
12 Iomraidhean Croise  

и мољаху га да само дотакну ресе његове хаљине. И сви који дотакоше беху исцељени.


А сва своја дела чине да их људи виде: јер шире своје молитвене записе и праве велике ресе на хаљинама,


И уста Исус и његови ученици, те пођоше за њим.


И где год је улазио у села или градове или засеоке, на трговима стављаху болеснике и мољаху га да дотакну бар ресе његове хаљине. И који год га дотакоше беху спасени.


И дођоше у Витсаиду. И доведоше му једног слепог, те га замолише да га дотакне.


тако да су и убрусе за зној и појасеве с његовог тела носили на болеснике, и болести су их остављале, и зли дуси су излазили из њих.


тако да су износили болеснике на улице, стављали их на постеље и носила да би макар Петрова сенка осенила неког од њих кад он пролази.


Начини себи ресе на четири краја плашта којим се огрћеш.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan