Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 9:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Нити се сипа ново вино у старе мехове; иначе се мехови цепају, вино се просипа и мехови пропадају, него се ново вино сипа у нове мехове, па се обоје сачувају.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Niti se novo vino sipa u stare mehove, jer će se stari mehovi raspući od vrenja novog vina, pa će vino isteći, a mehovi propasti. Nego, novo vino se sipa u nove mehove, pa se tako oboje sačuvaju.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 Нити се ново вино сипа у старе мехове, јер ће се стари мехови распући од врења новог вина, па ће вино истећи, а мехови пропасти. Него, ново вино се сипа у нове мехове, па се тако обоје сачувају.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 Ни ново вино се не сипа у старе мешине, јер би се мешине поцепале, вино просуло, а мешине пропале. Него, ново вино се сипа у нове мешине, па се обоје сачува.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 Niti se ljeva vino novo u mjehove stare; inaèe mjehovi prodru se i vino se prolije, i mjehovi propadnu. Nego se ljeva vino novo u mjehove nove, i oboje se saèuva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 9:17
8 Iomraidhean Croise  

Гле, трбух мој је као вино младо, распукао би се као мешина нова.


Постадох као мех у диму, али нисам заборавио наредбе твоје.


Нико не ставља закрпу од новога сукна на стару хаљину, јер закрпа његова дере од хаљине и расцеп гори бива.


Док им је он то говорио, гле, старешина један пришавши клањаше му се говорећи: „Моја кћи сада умире; него, дођи и стави своју руку на њу и оживеће.”


И нико не сипа ново вино у старе мехове; иначе, вино ће подерати мехове, па пропадају вино и мехови. Него ново вино у нове мехове.”


И нико не сипа ново вино у старе мехове; иначе ће ново вино продерати мехове, оно ће се просути, а мехови ће пропасти;


него ново вино треба сипати у нове мехове.


Они прибегоше лукавству. Пођоше као изасланици и понесоше намирнице у старим врећама на својим магарцима и поцепане и закрпљене винске мешине.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan