Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 9:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 И ушавши у чамац, пређе и дође у свој град.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 Isus je zatim, ušao u brodić, otplovio na drugu stranu i došao u svoj grad.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

1 Исус је затим, ушао у бродић, отпловио на другу страну и дошао у свој град.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 Исус уђе у чамац, преплови на другу обалу и стиже у свој град.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 I ušavši u laðu prijeðe i doðe u svoj grad.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 9:1
8 Iomraidhean Croise  

И напустивши Назарет, дође и настани се у Кафарнауму приморскоме, у крајевима Завулоновим и Нефталимовим,


Не дајте светиње псима, нити бацајте бисере своје пред свиње да их не погазе ногама својим и, окренувши се, не растргну вас.


А кад Исус виде многи народ око себе, заповеди да се отплови на другу страну.


И кад уђе у чамац, пођоше за њим ученици његови.


И пошто Исус опет пређе чамцем на другу страну, окупи се многи народ око њега и беше крај мора.


И замоли га сав народ гергесинске околине да оде од њих, јер их је обузео велики страх; он пак уђе у чамац и врати се.


А кад се Исус враћао, народ га је примио, јер су га сви очекивали.


Неправедник нека и даље чини неправду, нечисти нека се и даље каља, а праведник нека и даље чини праведност и свети нека се и даље освећује.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan