Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 8:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 „Господе, слуга мој лежи одузет код куће и мучи се страшно.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 i zamoli ga: „Gospode, moj sluga leži u kući oduzet i mnogo se muči.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 и замоли га: „Господе, мој слуга лежи у кући одузет и много се мучи.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 рече: »Господару, код куће ми лежи слуга, одузет је и страшно се мучи.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 I govoreæi: Gospode! sluga moj leži doma uzet, i muèi se vrlo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 8:6
12 Iomraidhean Croise  

И рашири се глас о њему по свој Сирији. И донесоше му све болеснике који су патили од различитих болести и мука, бесомучне и месечаре, и узете, и излечи их.


И рече му: „Ја ћу доћи и излечићу га.”


И, гле, донесоше му одузетога, који је лежао на постељи. И кад виде Исус њихову веру, рече одузетоме: „Не бој се, синко, опраштају ти се твоји греси.”


А кад оде анђео који му је говорио, он дозва двојицу својих слугу и једног побожног војника од оних који су стално били уз њега,


Јер из многих који су имали нечисте духове ови излажаху с великом виком; чак многи узети и хроми беху исцељени.


Онде нађе једнога човека по имену Енеја, који је узет осам година лежао у постељи.


где нема Грка ни Јудејца, обрезања и необрезања, варварина, Скита, роба, слободњака, него је све и у свима Христос.


Господари, чините робовима што је право и правично, знајући да и ви имате господара на небу.


А који верне имају као господаре, нека их не омаловажавају зато што су браћа, него нека им још радије служе зато што су верни и Богу драги, што се паште у доброчинству. Ово учи и саветуј.


не више као роба, него више од роба, као драгога брата, нарочито мени, а камоли теби – и као човек и у Господу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan