Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 8:32 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 И рече им: „Идите.” А они, изишавши, одоше у свиње. И, гле, навали цело крдо са стрмени у море и погибе у води.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

32 Isus im reče: „Odlazite!“ Zli duhovi su izašli i ušli u svinje. Krdo se istog časa sjurilo niz obronak u more i podavilo se u vodi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

32 Исус им рече: „Одлазите!“ Зли духови су изашли и ушли у свиње. Крдо се истог часа сјурило низ обронак у море и подавило се у води.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

32 »Идите«, рече им он. И они изађоше и уђоше у свиње, а цело крдо се сјури низ падину у море и подави у води.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

32 I reèe im: idite. I oni izišavši otidoše u svinje. I gle, navali sav krd s brijega u more, i potopiše se u vodi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 8:32
10 Iomraidhean Croise  

Он одговори: ‘Изаћи ћу и бићу лажљив дух у устима свих пророка његових.’ Господ му рече: ‘Преварићеш га и успећеш. Иди и учини тако.’


А демони га мољаху говорећи: „Ако нас изгониш, пошаљи нас у крдо свиња.”


А пастири побегоше, па отишавши у град јавише све – и шта се догодило бесомучнима.


И допусти им. И изашавши, нечисти духови уђоше у свиње и навали крдо низ стрмен у море, око две хиљаде, и удавише се у мору.


А демони изађоше из човека, те уђоше у свиње, па навали крдо низ стрмен у језеро и удави се.


њега сте ви, пошто је предан по одређеној вољи и промислу Божјем, преко руку безаконика приковали на крст и убили,


да учине што је твоја рука и твоја одлука унапред одредила да буде.


И кад се наврши хиљада година, сатана ће бити ослобођен из своје тамнице


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan